2010年3月9日

日本語化

外国語ソフトの日本語化についてです。

私は外国語のフリーソフトも日本語化して使用してます。
やはり日本語で使えるのが一番楽ですので(喜)
ですがその日本語化の多くは、
誰かしら(日本語化作成者)の無償のご厚意によるものが大です。


そこで今回は志向を変え、日本語化のプロセスを紹介します。
私が勝手に日本語化したソフトは以下のとうりです。

FLVPlayer4Free
日本語化工房-KUPか ら日本語化

FLV-Media Player
日本語化工房-KUPか ら日本語化
*現在は日本語化されてます。

なお私が日本語化したソフトは全て日本語ランゲージファイル形式です。
(ソフトそのものはいじってません)


それでは実際の作業紹介です。
今回、日本語化したソフトはこちら

JPEG Lossless Rotator
JPEG形式の画像ファイルを無劣化(Lossless)で回転や反転させるソフトです。
エクスプローラの右クリックメニューからも使用可能。


とりあえず起動させた画像は英語です。

まず、ソフトの実行ファイルに在るであろう Language とか、
それっぽい名前のフォルダか、english とかのファイルを探します。
・最近はインストールフォルダ以外のユーザーファイルに在る場合も在ります。
・無ければランゲージファイル形 式では無いので「あきらめます」マジで(ぉ)

今回は lang フォルダが在り、english.lng ファイルが在りました。

とりあえず、english.lng を english.txt に拡張子を変換して開きます。
・文字化けしてたりしたら、拡張子を調べるツールで確認します。
.xml とか .ini とかの場合も在ります。

今回はtxtファイルで編集可能でした。


この ・・・ = 『xxxxx』 の『』内を日本語化すれば良いだけです。
英語が出来れば誰でも簡単に出来ます。

=終了=


で・す・が、私は英語が苦手なので難しいです。(苦笑)
そこでGoogle 翻訳を使い、とりあえず翻訳して頂きます。


英文のコピー&ペースト
  ↓
Google 翻訳 で日本語化
  ↓
日本語のコピー&ペースト
  ↓
以下全文をループ


それが終了したら、english.txt を Japanese.lng と変えて元の場所に保存

一度ソフトを起動。
Options → Japanese を選択するとこうなります


だいたいはそのままで使えますが、日本語らしく体裁を整える作業が必要となります。

この作業は実際に使用しつつ
「これはこんな意味だよな~」と日本語の修正を行います。
この部分が日本語化(翻訳家)のセンスの部分だと思ってます。

そして修正の結果がこちらです。


この修正したtxtファイルを Japanese.lng と変えて元の場所に保存します。

さいど JPEG Lossless Rotator を起動します。
すると・・・こうなります。


画像には在りませんが ツールチップ も全て日本語化されました。
これで違和感無く使用出来れば日本語化の終了です。

以上が、私の日本語ランゲージファイルの作成方法です。


他によく在る日本語化パッチを当てるタイプの作成方法に関しては
日本語化工房-KUP の 日本語化パッチ作成ガイド
を参照して下さい。


なお今回の日本語ランゲージファイルについては、
いずれ日本語化工房 -KUP様のサイトにて公開して頂ければ嬉しいな~と愚考中

====================================================

この度、ありがたくも
日本語化工房 -KUP様のサイトにて公開して頂ける事と成りました♪
日本語化パッチ代理公開場にて公開されてます。

====================================================

P.S.
私信・・・
簡単に『日本語化して』とか頼まないようにしたほうがいいと思うよ?
まして『ゴメン、違うソフトだった。』とかはカンベンして(苦笑)




ごきげんよう

0 件のコメント:

コメントを投稿